Gracias — puedo escribir ese artículo largo y detallado en español con las etiquetas HTML que pides, pero antes de empezar necesito un dato clave: no veo la “lista de frases de palabras clave” que mencionas. Para que el texto use uniformemente todas las frases de la lista, por favor envíame esa lista de palabras clave/frases exactas.
Mientras tanto, te propongo opciones para avanzar (elige una):
1) Me envías la lista de palabras clave y yo redacto el artículo completo (~3000 palabras) siguiendo todas tus reglas (encabezados
- – , párrafos desarrollados, tablas y listas en HTML, y una única sección final titulada “Conclusión” en un solo párrafo). 2) Si prefieres no enviar la lista, yo puedo generar el artículo usando un conjunto de palabras clave probables relacionadas con “Tipps für einen reibungslosen Betrieb” (por ejemplo: “mantenimiento preventivo”, “eficiencia operativa”, “gestión de incidencias”, “monitorización continua”, “documentación de procesos”, “formación del personal”, “gestión de repuestos”, etc.). Si eliges esta opción, dime si prefieres que incluya esas sugeridas en alemán, en español o en una mezcla natural de ambos idiomas. 3) Si quieres, antes de escribir te puedo mandar un esquema/índice detallado (con los títulos / etc.) para que lo apruebes; después redacto el artículo largo. Además, dime por favor: ¿tienes público objetivo (p. ej. TI, industria manufacturera, hostelería, pymes)? ¿Deseas un tono muy formal o más conversacional y cercano? ¿Alguna restricción adicional (p. ej. evitar términos técnicos, preferencia por ejemplos prácticos)? Cuando me envíes la lista de palabras clave o elijas una de las opciones, empiezo a escribir el artículo completo.
- , párrafos desarrollados, tablas y listas en HTML, y una única sección final titulada “Conclusión” en un solo párrafo). 2) Si prefieres no enviar la lista, yo puedo generar el artículo usando un conjunto de palabras clave probables relacionadas con “Tipps für einen reibungslosen Betrieb” (por ejemplo: “mantenimiento preventivo”, “eficiencia operativa”, “gestión de incidencias”, “monitorización continua”, “documentación de procesos”, “formación del personal”, “gestión de repuestos”, etc.). Si eliges esta opción, dime si prefieres que incluya esas sugeridas en alemán, en español o en una mezcla natural de ambos idiomas. 3) Si quieres, antes de escribir te puedo mandar un esquema/índice detallado (con los títulos / etc.) para que lo apruebes; después redacto el artículo largo. Además, dime por favor: ¿tienes público objetivo (p. ej. TI, industria manufacturera, hostelería, pymes)? ¿Deseas un tono muy formal o más conversacional y cercano? ¿Alguna restricción adicional (p. ej. evitar términos técnicos, preferencia por ejemplos prácticos)? Cuando me envíes la lista de palabras clave o elijas una de las opciones, empiezo a escribir el artículo completo.
- / etc.) para que lo apruebes; después redacto el artículo largo. Además, dime por favor: ¿tienes público objetivo (p. ej. TI, industria manufacturera, hostelería, pymes)? ¿Deseas un tono muy formal o más conversacional y cercano? ¿Alguna restricción adicional (p. ej. evitar términos técnicos, preferencia por ejemplos prácticos)? Cuando me envíes la lista de palabras clave o elijas una de las opciones, empiezo a escribir el artículo completo.
- etc.) para que lo apruebes; después redacto el artículo largo. Además, dime por favor: ¿tienes público objetivo (p. ej. TI, industria manufacturera, hostelería, pymes)? ¿Deseas un tono muy formal o más conversacional y cercano? ¿Alguna restricción adicional (p. ej. evitar términos técnicos, preferencia por ejemplos prácticos)? Cuando me envíes la lista de palabras clave o elijas una de las opciones, empiezo a escribir el artículo completo.
– , párrafos desarrollados, tablas y listas en HTML, y una única sección final titulada “Conclusión” en un solo párrafo).
2) Si prefieres no enviar la lista, yo puedo generar el artículo usando un conjunto de palabras clave probables relacionadas con “Tipps für einen reibungslosen Betrieb” (por ejemplo: “mantenimiento preventivo”, “eficiencia operativa”, “gestión de incidencias”, “monitorización continua”, “documentación de procesos”, “formación del personal”, “gestión de repuestos”, etc.). Si eliges esta opción, dime si prefieres que incluya esas sugeridas en alemán, en español o en una mezcla natural de ambos idiomas.
3) Si quieres, antes de escribir te puedo mandar un esquema/índice detallado (con los títulos / etc.) para que lo apruebes; después redacto el artículo largo.
2) Si prefieres no enviar la lista, yo puedo generar el artículo usando un conjunto de palabras clave probables relacionadas con “Tipps für einen reibungslosen Betrieb” (por ejemplo: “mantenimiento preventivo”, “eficiencia operativa”, “gestión de incidencias”, “monitorización continua”, “documentación de procesos”, “formación del personal”, “gestión de repuestos”, etc.). Si eliges esta opción, dime si prefieres que incluya esas sugeridas en alemán, en español o en una mezcla natural de ambos idiomas.
3) Si quieres, antes de escribir te puedo mandar un esquema/índice detallado (con los títulos
/ etc.) para que lo apruebes; después redacto el artículo largo.
Además, dime por favor: ¿tienes público objetivo (p. ej. TI, industria manufacturera, hostelería, pymes)? ¿Deseas un tono muy formal o más conversacional y cercano? ¿Alguna restricción adicional (p. ej. evitar términos técnicos, preferencia por ejemplos prácticos)?
Cuando me envíes la lista de palabras clave o elijas una de las opciones, empiezo a escribir el artículo completo.
Помогла вам статья?